
T.M さま

ミゾグチ さま
社団法人HRA

准教授 清水 さま
国際医療福祉大学
ボックスタブの提供する英語文字起こしは、基本的には、聞こえてくる英語音声をそのままの形で起こす「逐語起こし」となります。より読みやすい文字起こし原稿をご希望のお客様には、英語文字起こしサービスに加えて、グラマーチェックサービスや英文校正サービスを追加でお選びいただくことをおすすめします。
![]() |
すべての文字起こし原稿に対して、下記の作業を施した上で納品します。
|
英文文字起こした原稿の言い誤りや反復、不要語や重複語を削除し、倒置など語順の乱れを適宜修正するなど、より読みやすい形にします。社内レポートやプレゼンテーション資料の場合に最適です。ただし、このサービスでは、話者の話し方や英語スタイルは保たれますので、グラマーチェックサービス後の文章が必ずしも完全なネイティブ英語であるというわけではありません。
話者がアジア系スピーカーである場合、必ずしもネイティブ並みに流暢な英語で語られるとは限りません。どのような属性の話者であれ、英文文字起こしをネイティブレベルの英語にブラッシュアップしてほしいというお客様は、英語文字起こしサービスご利用後に、弊社の事業運営する「英文校正エナゴ」のサービスをお受けください。英文校正申込フォームの「スペシャルコード」という欄に「VOXTAB」とご記入いただければ、英文校正のお見積り時に10%割引をご提供します。
日本語部分の文字起こしの書き起こしスタイルは、下記の3種類からお選びいただけます。